- YouTube Music testează traducerea automată a versurilor, disponibilă doar pentru abonații Premium
- Traducerea apare linie cu linie, direct sub textul original
- Sistemul folosește tehnologia de traducere neuronală Google
- Funcția este încă în test limitat, fără dată de lansare globală
- Există discuții despre etica plasării unei astfel de funcții în spatele unui paywall
Fanii K-pop, reggaeton sau chanson au motive să zâmbească: YouTube Music testează o funcție care traduce automat versurile melodiilor direct în aplicație.
Advertisment
Deocamdată, e un test restrâns, rezervat abonaților Premium, dar e genul de noutate care poate schimba complet modul în care ascultăm muzică în alte limbi.
Traducerea apare sub fiecare vers — instant și sincronizat
Funcția este simplă, dar elegantă: dacă o piesă are versuri oficiale disponibile, aplicația afișează dedesubt traducerea linie cu linie.
Adică vezi originalul și traducerea una sub alta, fără să mai jonglezi între YouTube și Google Translate.
Traducerea urmează limba setată în aplicație, nu cea a telefonului.
Dacă interfața ta e în spaniolă, dar sistemul e în engleză, versurile traduse vor fi tot în spaniolă — detaliu mic, dar inteligent.
Testul a fost observat de utilizatori din comunitatea Telegram și confirmat de publicațiile Android Authority și 9to5Google, care notează că Google nu a făcut (încă) un anunț oficial despre lansarea globală.
Funcție utilă, dar ascunsă în spatele paywall-ului
Nu toată lumea e încântată.
Faptul că traducerea versurilor este disponibilă doar pentru abonații Premium a stârnit dezbateri: e o funcție de confort sau una de accesibilitate lingvistică?
Unii utilizatori argumentează că a înțelege o piesă nu ar trebui să fie un „lux” digital, mai ales într-o aplicație care oricum afișează deja versurile originale.
Pe de altă parte, YouTube Music pare hotărât să își construiască o identitate prin funcții exclusive. După redare fără reclame, mod offline și descărcări automate, traducerea versurilor e următorul pas în strategia de fidelizare a abonaților.
Google traduce, dar poezia se pierde uneori pe drum
Sistemul folosește tehnologia neurală de traducere de la Google — adică același motor care alimentează Google Translate, dar integrat direct în YouTube Music.
Rezultatul? Rapid, decent, dar nu perfect.
Versurile pline de metafore, jocuri de cuvinte sau argou tind să se transforme în fraze mai plate, iar sensul poetic se poate estompa.
Spre comparație, Spotify lucrează cu Musixmatch, unde traducerile sunt realizate și revizuite manual, ceea ce le oferă o precizie superioară, dar și o implementare mai lentă.
Firesc pentru o platformă globală
Pe fondul exploziei muzicii internaționale — de la K-pop la latin trap, afrobeats sau franțuzisme nostalgice — funcția vine într-un moment potrivit.
Tot mai mulți ascultători vor să înțeleagă ce cântă artiștii lor preferați, fără să piardă vibe-ul melodiei.
Și pentru cei care învață o limbă nouă, versurile devin acum un mic instrument educațional, nu doar un refren catchy.
Citește și
- Bioterorismul, o amenințare din ce în ce mai mare la adresa omenirii. Oamenii de știință trag un nou semnal de alarmă: Dacă nu se iau măsuri, Inteligența Artificială ar putea duce la atacuri biologice letale
- Google lansează un festival dedicat exclusiv filmelor realizate cu A.I. Acesta va avea loc la Dubai, în 2026
- Cercetătorii americani au creat, în premieră, embrioni umani timpurii folosind ADN din celule ale pielii. Cum funcționează noua tehnică
Partenerii noștri